This Solicitation opportunity from Government of Canada was posted on March 21, 2025. The submission period has ended. Browse the details below for market research, or find similar active opportunities.
Standing offers - Translation Services
Closed
1W190-RFSO2025CanadaSubmission Closed
Contract Overview
Solicitation details, issuing organization, response deadlines, documents, and interested companies for this government contract opportunity.
General Info
Agency
Government of Canada → Women and Gender Equality CanadaView Agency
NAICS
N/A
Place of Performance
*National Capital Region (NCR), CANSet-Aside
NONE
Documents
(0)AI Contract Breakdown
Uniform Contract FormatNo contract breakdown available.
Cannot generate Contract Breakdown because no documents were found from this contract's source.
Timeline
PhaseClosed
Submission Closed
Organization & Contact Information
Show more
AgencyGovernment of Canada → Women and Gender Equality Canada
Contacts1 person available
OfficeN/A
Office AddressN/A
Contacts
Full Description
Show more
Women and Gender Equality Canada (WAGE) has a requirement for translation, copy-editing and proofreading from English to French and from French to English. The objective is to establish four (4) Departmental Standing Offer (DSO) as followed;
Four (4) standing offers: translation of texts from English to French and/or from French to English as well as copy-editing and proofreading.
Each DSO will be valid for three (3) years from the date of award with the possibility to extend the period of the Standing Offer by up to two (2) additional one (1) year periods under the same terms and conditions.
The requirement is subject to the provisions of the Canadian Free Trade Agreement (CFTA).
The requirement is subject to a preference for Canadian goods and/or services.
The Request for Standing Offer (RFSO) is to establish four (4) Standing Offers for the requirement detailed in the RFSO, to the Identified User across Canada
Background
Women and Gender Equality Canada (WAGE) is seeking high quality translation, revision (comparative read) services and proofreading, sometimes on very short notice and within tight deadlines.
Most of the documents to be translated, revised or proofread are of less than 2,000 words, although a few may be as long as 30,000 words. They cover a wide variety of subject matters related to the status of women and gender equality, and fall into different categories: reports, news releases, social media posts, etc. WAGE uses the Microsoft 365 suite. All translations and revisions must be provided in either Word, Excel or PowerPoint format, preserving the original formatting.
WAGE applies gender-neutral writing principles in English and French; the Department applies the principles of epicene style writing or feminization and places the feminine before the masculine. All translation and revision services provided to the Department must follow these principles.
